| HomeAbout Us Be A Contributor Calendar Of Events Fri, 10/Sep/2010
Menu
Biz. Directory  
News / Article  
Articles  
Product Reviews  
Special Promotion  
Safety Tips  
Weekly Safety Cartoon  
OSH Training  
OSH Statistics  
OSH Activities  
Corp. OSH Views  
Newsletter  
OSH Links  
Feedback  
Archive  
NIOSH Column  
 Quick Poll
What do you think the level of "Warehouse Safety" in your workplace?

Excellent
Good
Moderate
Low


View Result
Forums
"ASK THE EXPERT"
- Company Safety Slogan (06:21, 11/10/07,0 responses)
- MSDS Translation (04:29, 13/05/07,2 responses)
- MSc OSH :: Boldbrain Training (05:20, 23/11/06,0 responses)
- Safety & Health Policy Statement (08:49, 29/11/05,1 responses)
- OSH MANAGEMENT SYSTEMS (08:48, 03/10/05,0 responses)
SUBSCRIBE MAILING LIST

TELL YOUR FRIEND ABOUT THIS SITE

Welcome, Guest
   Forums > "ASK THE EXPERT" > MSDS Translation
Reply
Subject: MSDS Translation
Author: azmanyb | Date: 09:42, 24/08/06
Contents:
Thanks ms/mr isms,

I agree the translation is needed for worker because they don't really understand international language (English), But how about scientific terms, the Ingriedent of the chemical and so on. Do they really need to know about it.

Also in the normal practice, most of the time the worker will familar with the chemical from their name in English. What about if it translate to Bahasa Malaysia..it may confused them.

My concern here, we try to find cheapest and effetive way to translate the MSDS.

Message Threads:

Reply



 

                                   Copyright 2000-2008 AboutSafety dotCom Sdn. Bhd. All Rights Reserved.